Giang sơn nào anh hùng nấy

Direct English translation

Each land has its own heroes.

Equivalent English version

Every dog is a lion in his own house

Giải thích tiếng Việt
Chỉ mỗi vùng đất, mỗi địa phận đều người đứng đầu, người làm chủ hoặc cai quản riêng. Cách nói này nhấn mạnh sự tương ứng giữa đất đai người hùng/chủ lĩnh của nơi ấy, thường dùng để nói về phạm vi quyền lực trật tự theo từng nơi.
English explanation
Each territory has its own leader or dominant figure. This variant emphasizes the match between a land and the hero who belongs to or rules it, referring to local authority and spheres of control.